Des contenus en français
Veuillez visiter «Le questionnaire», avec Mikael Bodlore-Penlaez (président d’Eurominority).
Other contents
Due to our project’s modesty, we are not prepared to launch versions of our journal in different languages. Instead, and thanks to many iniciatives on the Net, our readers can use some tools to translate the entire website. Off course, an automatic translation will never be as accurate as a hand-made and professional one, but until we do not have the resources to do so, we believe that this solution is better than nothing.
Generalitat de Catalunya translator (en, es, fr)
On the Catalan government’s website you can find an automatic translator. You can translate individual texts or complete webpages, into three languages: English, French and Spanish. You just need to copy this site URL and paste it on the translator box. Go there
Google Translate (many languages)
You can also use Google Translate, a tool that provides translations from and to Catalan in more than 30 languages.
Opentrad (es)
Otra opción, si usted desea traducir nuestro sitio web al español, es utilizar el traductor automático Opentrad, un proyecto de código abierto. Visitar
OpenTrad Apertium (oc)
Entad arrevirar eth nòste lòc web ar occitan aranés, dispausatz deth prototipe der Opentrad apertium, lotjat ath web dera Universitat d’Alacant. Visitatz-lo
> Vols fer-nos algun comentari? Envia'l a la nostra bústia de correu